Por tanto, ceñid los lomos de vuestro entendimiento, sed sobrios y esperad hasta el fin en la gracia que se os traerá cuando Jesucristo sea manifestado; como hijos obedientes, no usándoos según las concupiscencias que antes teníais estando en vuestra ignorancia, sino como aquel que os llamó es santo, así sed vosotros santos en toda conducta; porque escrito está: Sed santos; porque soy santo. (1 Pedro 1:13-16 RV)
“Por tanto, ceñid los lomos de vuestra mente.” A menos que sepa algo sobre la cultura grecorromana allá por el primer siglo, cuando el hermano Peter escribió estas palabras, es difícil saber qué nos está diciendo. ¿Qué quiere decir con "ceñir"; y ¿qué son “los lomos de vuestra mente”?
Ceñir significa atar, especialmente con un cinturón. La imagen aquí es la de un soldado romano poniéndose la parte de su armadura que cubría la ingle o los lomos. La frase “los lomos de tu mente” es mucho más difícil de entender.
Para conocer el significado de esa frase, debemos saber cómo la gente del primer siglo entendía tanto "lomos" como "mente". Los lomos eran el centro del poder procreador, que es la traducción literal de la raíz griega que se usa aquí. La raíz griega que se usa aquí para "mente" significa pensamiento profundo. Entonces, lo que tenemos aquí en “ciñen los lomos de su mente” es una frase que significa la mente en toda su capacidad, fuerza o poder.
Ciñe los lomos de tu mente, como con un cinturón
Lo que el hermano Peter nos está diciendo que hagamos aquí es ceñir, o atar, como con un cinturón, toda nuestra capacidad o fuerza mental. Ahora, en inglés, esto no parece tener mucho sentido. Después de todo, la mente no es algo a lo que le pondrías un cinturón. Entonces, tenemos que olvidar nuestra comprensión moderna y los límites que ocurren al traducir de un idioma a otro.
Por tanto, ceñid los lomos de vuestro entendimiento, sed sobrios y esperad hasta el fin en la gracia que se os traerá cuando Jesucristo sea manifestado; como hijos obedientes, no usándoos según las concupiscencias que antes teníais estando en vuestra ignorancia, sino como aquel que os llamó es santo, así sed vosotros santos en toda conducta; porque escrito está: Sed santos; porque soy santo. (1 Pedro 1:13-16 RV)
Comenzamos con una imagen en nuestras mentes que se aproxima mucho a lo que el hermano Peter nos está diciendo. Esa imagen proviene del concepto de ceñirse. Como decía anteriormente, es la imagen de un soldado romano poniéndose una pieza de su armadura que se sujeta con cinturones, como la pieza que cubría su ingle.
Esto, en sí mismo, requiere al menos cierta comprensión de las culturas y prácticas de la época en la que Pedro escribió. No entenderíamos cómo es la armadura de un soldado romano sin la disponibilidad de relatos históricos y descripciones de armaduras en el Nuevo Testamento (ver Efesios 6:10-18 RV).
Pero, debido a que tenemos tal información disponible, podemos darnos una idea de lo que el hermano Peter está diciendo en esta porción de su primera epístola. Y, como también dije antes, tenemos que ver cómo alguien en el primer siglo habría entendido lo que el hermano Peter estaba escribiendo aquí.
“The loins of your mind” realmente no tiene sentido en inglés sin tener disponible el contexto de la cultura grecorromana del primer siglo y el conocimiento del idioma en el que se escribió originalmente la frase.
Ciñe los lomos de tu mente: Traducciones
Las traducciones al inglés moderno pueden ser útiles para darnos una idea de lo que este pasaje puede significar para nosotros hoy, pero tienden a hacerlo a expensas de lo que el pasaje habría significado para aquellos a quienes se les escribió por primera vez. La Nueva Versión Internacional, en particular, utiliza un método de traducción llamado equivalencia dinámica. En lugar de simplemente traducir las palabras y hacer los ajustes necesarios para la corrección gramatical, la Nueva Versión Internacional intenta traducir los significados.
Por lo tanto, con mentes alertas y completamente sobrias, pongan su esperanza en la gracia que les será traída cuando Jesucristo se manifieste en su venida. Como hijos obedientes, no os conforméis a los malos deseos que teníais cuando vivíais en la ignorancia. Pero como aquel que os llamó es santo, sed también santos en todo lo que hagáis; porque está escrito: “Sed santos, porque yo soy santo”. (1 Pedro 1:13-16 NVI)
En otras palabras, trata de traducir lo que el pasaje habría significado en ese entonces a lo que significaría para nosotros hoy al brindar nuestro equivalente cultural. Cualquiera que haya vivido entre diferentes culturas entendería cómo se pierde algo cuando se trata de traducir de una cultura a otra. A veces, simplemente no existe un equivalente cultural para un concepto en particular.
Si bien no usaré traducciones modernas por esa misma razón, y debido a que muchas traducciones modernas tienden a ser bastante vagas con su traducción, puede ser útil referirse con moderación a una de las mejores traducciones modernas, como la Nueva Versión Internacional o la New American Standard, pero use una versión que se mantenga mucho más fiel al original, como el King James.
'Preparen sus mentes para la acción'
La New American Standard Bible traduce “ceñid los lomos de vuestra mente” como “preparad vuestra mente para la acción”. ¿Es esta una interpretación moderna precisa? Una vez más, debemos darnos cuenta de que siempre se pierde algo al traducir de un idioma a otro; particularmente cuando se trata de idiomas tan disímiles como el griego y el inglés. ¿Se puede traducir correctamente “ceñir” como “preparar”?
Por lo tanto, preparen sus mentes para la acción, manténganse sobrios en espíritu, fijen su esperanza completamente en la gracia que les será traída cuando Jesucristo sea manifestado. Como hijos obedientes, no os conforméis a los deseos que antes teníais en vuestra ignorancia, sino como el Santo que os llamó, sed también vosotros santos en toda vuestra conducta; porque está escrito: Santos seréis, porque yo soy santo. (1 Pedro 1:13-16 LBLA)
Bueno, hay tres palabras usadas en el Nuevo Testamento que se traducen como “preparar”, y ninguna de ellas está contenida en nuestro texto. La palabra más comúnmente utilizada significa preparar, que es el sentido del uso de la Biblia New American Standard de "preparar sus mentes para la acción". El siguiente más común, usado solo dos veces, significa prepararse a fondo. La palabra restante, utilizada solo una vez, y en referencia específica a la batalla, significa amueblar a un lado, prepararse.
¿"Ceñir", en este contexto, se aproxima mucho a nuestro concepto moderno de preparación? Creo que si el hermano Peter hubiera tenido la intención de usar una de las palabras traducidas como "preparar", lo habría hecho. La única aproximación cultural realmente cercana que tenemos que “ceñir”, estaría en el concepto de ponerse ropa o equipo diseñado para proteger, como anteojos de seguridad, chalecos antibalas o botas con punta de acero.
"Ceñir" se usó en el contexto de un soldado que se pone una armadura protectora, por lo que no estoy convencido de que "preparar" sea una interpretación moderna precisa. Lo que esta frase, "ciñe los lomos de tu mente", significaría en inglés moderno es proteger, mantener intacta, la capacidad mental completa de uno. Pero sigamos adelante.
Un llamado a ser sobrios, obedientes, santos
Después de ceñir los lomos de su mente, se le dice que "esté sobrio". Ahora, el hermano Peter no necesariamente está hablando de no estar borracho. Si bien la raíz griega utilizada aquí significa abstenerse, como abstenerse de vino, también significa vigilar y sugiere ser discreto. Por eso, además de proteger y mantener intacta nuestra plena capacidad mental, debemos ser vigilantes, discretos.
Luego se nos dice que “esperamos hasta el fin en la gracia que os será traída cuando Jesucristo sea manifestado”. La traducción literal del griego aquí es perfectamente esperanza en la gracia que se os traerá en la revelación de Jesucristo. Y la revelación a la que se refiere el hermano Pedro aquí es el regreso corporal de Jesús a la tierra para establecer su reino milenario.
Debemos proteger y mantener intacta nuestra plena capacidad mental; vigilar y ser discreto; y esperar perfectamente que la gracia (bondad inmerecida) nos sea traída cuando Jesús regrese.
Debemos hacer esto, se nos dice en 1 Pedro 1:14, “como hijos obedientes”, o literalmente, como hijos de obediencia; no “formándonos” a nosotros mismos “según las concupiscencias anteriores” en nuestra ignorancia. Hacemos las cosas de 1 Pedro 1:13 como hijos obedientes, es decir, sin cuestionar ni quejarnos.
Tampoco debemos moldearnos a nosotros mismos de acuerdo con, es decir, conformarnos al patrón de nuestras lujurias o anhelos anteriores, que teníamos en nuestra ignorancia de Dios. En otras palabras, no podemos hacer las cosas que solíamos hacer, no podemos decir las cosas que solíamos decir, no podemos querer las cosas que solíamos querer, o ir a los lugares a los que solíamos ir. . A 1 Pedro 1:15.
Pero, en contraste con 1 Pedro 1:14, “como el que os llamó es santo…” De la misma manera, y en la misma medida, que el Señor que nos llamó es santo, “sed también vosotros santos en todo conversación." La palabra "conversación" significa algo diferente en la versión King James que en el inglés moderno. La traducción literal de la raíz griega que se usa aquí es el sustantivo “conducta”, como en conducta. Y esto es lo que significaba la palabra “conversación” en la King James.
Entonces, en todo tipo de conducta o comportamiento, debemos ser santos. En todos los aspectos de nuestro comportamiento, conversaciones, acciones, actitudes, debemos ser santos en la misma medida en que el Señor que nos llamó es santo. ¿Por qué es esto? 1 Pedro 1:16: “Porque está escrito”, el hermano Pedro se está preparando para citar las Escrituras: “Sed santos, porque yo soy santo”.
Conclusión: Ciñe los lomos de tu mente
Entonces, ¿qué nos está diciendo el hermano Peter? Por todo lo que dijo en los primeros 12 versículos de 1 Pedro 1, debemos proteger y mantener intacta nuestra plena capacidad mental, debemos velar y ser discretos; haciendo esto, esperando perfectamente —sin dudar ni quejarse— la bondad inmerecida que nos espera cuando el Señor regrese a la tierra. Debemos hacer esto como hijos obedientes, el mismo retoño de la obediencia, no ajustándonos al modelo de nuestros anhelos anteriores, sino siendo santos en la misma medida en que nuestro Señor es santo: en todo lo que decimos, pensamos y hacemos.
¿Qué significa ser santo? La santidad es una característica. Nos llamamos una iglesia que enseña la santidad, pero ¿qué significa eso? La palabra santo significa religiosamente sagrado pero incluye en su significado, al menos en la raíz griega usada en nuestro texto, físicamente puro (que incluye la sexualidad) y moralmente intachable. Debemos ser puros y de tal carácter que nadie pueda criticarnos. En más de una ocasión, Jesús le dijo a la gente “vete y no peques más”: eso es lo que debemos hacer.
Debido a que hemos obedecido el llamado del evangelio de Hechos 2:38 (RV), no somos las mismas personas que solíamos ser. Estamos siendo conformados a la imagen de nuestro Dios. Como dice el viejo himno, “y ya no puedo sentirme en casa en este mundo”. Entonces tiene sentido que nos comportemos como se comporta el Señor.
A lo largo de la palabra de Dios, desde Génesis hasta Apocalipsis, se nos dice que debemos hacer esto; y se nos informa tanto de las recompensas por hacer esto como de las consecuencias por no hacerlo. Les insto, no solo crean en mi palabra: vayan y busquen las escrituras por ustedes mismos. Te garantizo que no encontrarás ningún lugar donde Dios nos dé permiso para pecar o para no ser como Él.
No puedo decir lo suficiente para expresar completamente cuán importante es este asunto de la santidad. Sin ella, se nos dice en Hebreos 12:14 (RV), nadie verá al Señor. Nacer de nuevo obedeciendo Hechos 2:38 (RV), es el comienzo de nuestro caminar cristiano. Continuamos en el viaje, y llegamos a casa en el cielo, siendo santos como nuestro Señor es santo; obedeciendo el mandato de Jesús de “vete y no peques más”.
Por tanto, ceñid los lomos de vuestro entendimiento, sed sobrios y esperad hasta el fin en la gracia que se os traerá cuando Jesucristo sea manifestado; como hijos obedientes, no usándoos según las concupiscencias que antes teníais estando en vuestra ignorancia, sino como aquel que os llamó es santo, así sed vosotros santos en toda conducta;porque escrito está: Sed santos; porque soy santo. (1 Pedro 1:13-16 RV)
También puede disfrutar de:
Eres la obra maestra de Dios: celebrando 25 años de ser un cualquiera
Fe a prueba de balas: una guía de supervivencia espiritual para cristianos homosexuales y lesbianas
Rev. Canciller Carlyle Roberts II
Autor, educador, teólogo y erudito, el reverendo canciller Carlyle Roberts II fue ordenado ministro de la Alianza Nacional Gay Pentecostal y se ha desempeñado como pastor, maestro de la Biblia y maestro de escuela dominical. Obtuvo una licenciatura en estudios multidisciplinarios (religión y educación especial) y un certificado de posgrado en estudios globales y es el autor deDios en Tres ¿Qué? Un examen del uso de las personas en la doctrina de la Trinidad, creemos: un comentario sobre el credo de Nicea-Constantinopolita de 381 d.C., Puro como él es puro: mi lucha con la homosexualidadyNostálgico.
Etiquetado con: 1 Pedro,santidad,teología